鬼火进城了(一)

智库作文
2017-02-13
0

从前有一个人会讲许多新的童话;不过据他说,这些童话都偷偷地离开他了。那个经常

来拜访他的童话不再来了,也不再敲他的门了。为什么它不再来呢?是的,这人的确有很久

没有想到它,也没有盼望它来敲他的门,而它也就没有来,因为外面有战争,而家里又有战

争带来的悲哀和忧虑。

鹳鸟和燕子从长途旅行中回来了,它们也没有想到什么危险。当它们到来的时候,窠被

烧掉了,人类的住屋也被烧掉了,门都倒了,有的门简直就不见了;敌人的马匹在古老的坟

墓上践踏。这是一个艰难黑暗的时代,但是这样的时代也总有一天要结束。

事实上它现在已经结束了。但是童话还没有来敲门,也没有送来什么消息。

“它一定死的,跟别的东西一起消灭了,”这人说。不过童话是永远不会死的!

一整年又过去了。他非常想念童话!

“我不知道,童话会不会再来敲我的门?”

他还能生动地记起,童话曾经以种种不同的姿态来拜访他:有时它像春天一样地年轻和

动人,有时它像一个美丽的姑娘,头上戴着一个车叶草编的花环,手中拿着一

就藏在别人随便扔在井边的一根草里。注意!注意!可能它就藏在

一朵萎谢的花里——夹在书架上的那本大书里的花里。”

为了要弄清楚,这人就打开一本最新的书;不过这里面并没有一朵花。他在这里读到丹

麦人荷尔格的故事①,他同时还读到:这个故事是由一个法国修道士杜撰的,是一本“译成

丹麦文和用丹麦文印出来”的传奇,因此丹麦人荷尔格从来就没有真正存在过,同时也永远

不会像我们所歌颂的和相信的那样,又回到我们这儿来。丹麦人荷尔格和威廉·退尔②一

样,不过是一个口头传说,完全靠不住,虽然它是花了很大一番考据功夫,写上书本的。

①这个故事见《安徒生童话全集》第五分册。

②威廉·退尔(VilhelmTell)是传说中的瑞士民族英雄,他反抗当时统治

瑞士的奥国领主,曾两度被捕。德国诗人席勒曾把他的事迹写成一部诗剧《威廉·退尔》。

“唔,我要相信我所相信的东西,”这人说,“脚没有踩过的地方,路也不会展宽

的。”

于是他把书合上,放到书架上去,然后就走到窗前的新鲜花朵

一面旗。夜莺在

繸子很细的山毛榉叶子间唱着歌,望着花园里盛开的苹果树,还以为它们开的就是玫瑰花

呢。在夏天的太阳光里,蜜蜂在这儿忙着工作,围着它们的皇后嗡嗡地吟唱。秋天的风暴会

讲出许多关于野猎的故事,关于树林的落叶和过去的人类的故事。在圣诞节的时候,野天鹅

在一片汪洋的水上唱着歌;而在那个古老的花园里,人们坐在炉边倾听歌声和远古的传说。

在花园一个古老的角落里,有一条生满了野栗树的大路,引诱人们向它的树荫里走去。

这人便走进去寻找童话,风儿曾经在这儿低声地对他讲过“一个贵族和他的女儿们”①的故

事。树精——她就是童话妈妈本人——曾经在这儿对他讲述过“老槲树的梦”①。在祖母活

着的时候,这儿有修剪得很整齐的篱笆;可是现在这儿只长着凤尾草和荨麻——它们把遗弃

在那儿的残破的古代石像都掩盖住了。这些石像的眼睛里长出了青苔,但是它们仍然能像以

前一样看得见东西——而来寻找童话的人却看不见,因为他没有看见童话。童话到哪儿去了

呢?

①这也是安徒生的

发现

有一只活蝴蝶落在这位石雕的参议员的额角上。蝴蝶拍着翅膀,向前飞了一会儿,然后又落

到墓石的近旁,像是要把这儿生长着的东西都指出来似的。这儿长着有四片叶子的苜蓿;一

共有七棵,排成一行。幸运的事情总不是单独到来的。他摘下苜蓿叶子,装进衣袋里。这人

想:幸运是跟现钱一样好;但是美妙的新童话比那还要好。但是他在这儿没有找到童话。

太阳,又红又大的太阳,落下去了,草地上升起了烟雾;沼泽女人正在酿酒。

现在是晚上。他单独站在房子里,朝着大海、草地、沼泽和海滩上望。月光很明朗,草

地上笼罩着一层烟雾,好像一个大湖。像传说上所讲的,它的确曾经是一个大湖——这个传

说现在在月光中得到了证明。这人想起了他住在城里时读过的故事:威廉·退尔和丹麦人荷

尔格从来没有存在过。但是,像作为传说的证明的这个湖一样,他们却活在民间的传说里。

是的,丹麦人荷尔格会再回来的!

当他正站着深思的时候,窗子上有相当重的敲击声。这是一只雀子,一只蝙蝠,还是一

只猫头鹰呢?如果

,因为它是长在大

路旁的一种装饰品,不过这并不是每个人都可以发现的。你有什么事情要问我呢?不要站着

像个呆子呀,因为我得马上去看我的塞子和桶!”

于是这人便问起童话,问她在路上是不是看到过童话。

“嗨,愿上帝保佑我的大酒桶!”沼泽女人说,“难道你所知道的童话还不够吗?我的

确相信你所知道的已经够多了。你应该关心别的事情,注意别的事情才对。连小孩子也不再

要什么童话了。给男孩子一支雪茄,给女孩子一条新裙子吧;他们会更喜欢这类东西的。听

什么童话!嗨,应该做的事情多着呢,更重要的事情有的是!”

“你这是什么意思?”这人问。“你懂得什么世事?你所看到的只是青蛙和鬼火!”

“是的,请你当心鬼火吧,”沼泽女人说,“它们已经出来了!它们已经溜走了!这正

是我们要讨论的一件事情!跟我一块儿到沼泽地来吧,我必须在场,我可以把整个的事儿都

告诉你。当你那七棵有四片叶子的苜蓿——其中有一棵是六片叶子的——还是新鲜的时候,

当月亮还是很高的时候,请你赶快来!”

一会儿偷偷地走进教堂,把自己裹在祭坛蜡烛上挂着的黑丧布里睡

去!”

“你的消息真灵通!”这人说。

“我知道的东西起码应该和你一样多!”沼泽女人说。“童话和诗——不错,它们像同

一材料织成的两段布。它们可以随便在什么地方躺下来。它们所做的事和讲的话,人们可以

随意编造,而且编得又好又便宜。你可以一文不花就从我这里得到这些东西。我有一整柜子

的瓶装诗。这是诗精,诗的最好一部分——它是又甜又苦的草药。人们对诗的无论哪方面的

要求,我的瓶子里都有。在节日里我把它洒一点到手帕上,不时闻闻它。”

“你所讲的这番话真是奇妙极了!”这人说。你有瓶装的诗?”

“比你所能接受得了的还多!”沼泽女人说。“你知道,‘踩着面包走的女孩’①这个

故事吧?她这样做,为的是怕弄脏了她的新鞋子。这个故事被写下来,而且还被印出来

了。”

①这是安徒生的一篇童话的名字。

“这个故事是我亲自讲出来的。”这人说。

“对,那么你应该知道它了。”沼泽女人说,“你也知道,那个女孩

相似作文

鬼火进城了(一)
2017-02-13 02:56:51
鬼火进城了
2015-06-03 08:36:34